惠安学生网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

力宏专栏

[复制链接]
 楼主| 发表于 2006-3-12 21:16:00 | 显示全部楼层

力宏写给歌迷的信

May 2, 2003
  
  Dear Friends,
   It’s been a long time since I wrote to you last. So much has happened, so little has happened, but right now, I am in shock from the news of my good friend Leslie. I’m not sure what to do right now, who to talk to, so I’m writing this letter, to my diary.
  
   It is so important that we tell one another how much we love them. Each person that we meet in life is a chance coincidence, and a unique encounter. Each person that we meet in life is a living, breathing, loving human being. We often forget that dimension, don’t we? It’s easier for us to categorize people and see their surfaces only, as suits and ties, as record company staff, as fans, as stars, as Americans, as Iraqis.
  
   We are all the same. We are all so weak and vulnerable, lonely, and sad. We are all twisted and sick, misunderstood and in pain. Yet we live for those moments of parting clouds and warm smiles. I believe that each encounter with another human being is a chance to create these moments, and am more convinced today than ever, that “breaking the ice” and disarming our fellow human beings of their fears and isolation is the key to letting us live in harmony. We should all be able to be ourselves, and connected at the same time.
  
   Leslie was beautiful, rich, talented, successful...we all adored him. I can’t imagine why he would, of all people, feel the desire to end that life. Yet at the same time, I can. It’s so easy to fall so subtly down into that black hole, to get consumed by the darkness, and before you realize what has happened, you’re trapped inside. We all know the darkness. It comes and it takes a hold of you, like you haven’t even got a say in the matter. It controls you.
  
   Every time I end up there, I am luckily pulled out by something, anything, and lo, I wake up as if from a dream. The darkness is gone without a trace, and I’m free. And in retrospect, I always find it funny how simple and easy it was to get out. It is simple, and a lot simpler, when you have people who are with you in your life. I’m not just talking about a wife, or a girlfriend, but more so about the guy who works the counter at the 7 eleven, the taxi driver, the guy behind me in line at customs...Each is a chance to help each other stay free and in touch with ourselves, to nourish the living, breathing, loving human beings inside the superficial shells of our bodies. Each is an opportunity for a parting cloud.
  
   We come into this world alone. We leave alone. But in the meantime, we are here together. Let’s try and function like a network, a team, a family, and communicate with one another, because each of us is a part of the whole.

   These are my thoughts one day after Leslie took his own life.
  
  Leehom

亲爱的朋友们:
   距离上次我写信给你们已经很久了,生活中或多或少的事情上演着,然而现在我对好朋友Leslie(张国荣)所发生的事感到震惊,我不知道现在该做些什么、和谁谈,所以我在我的日记里写下这封信。
  
   向彼此表达对对方的爱是件很重要的事。我们在生活周遭遇到的每个人都是机缘巧合、独一无二的相遇,每个我们在生活中遇到的人都是有生命、有呼吸、充满爱的生命体,但我们常忘了这点,不是吗?对我们来说,将人分门别类、只看表面比较简单,于是人像衣装领带般,被分成了唱片公司员工、歌迷、明星,或者美国人、伊拉克人。
  
   但我们都是一样的,我们都是如此脆弱、容易受伤害,如此孤独而又伤感。我们都会扭伤、生病、被误解或痛苦,然而我们也为了那些拨云见日的时刻和温暖的笑脸而活着。我深信每一次和他人的相遇,都是一次开创这些时刻的契机,而我也在今天更加深信「打破冷漠」、协助周遭亲友卸下恐惧与孤立,是让大家能和谐共存的关键。我们都应该在做自己的同时,也能和他人联系。
  
   Leslie既完美、多金、有才华又有成就…我们都崇拜他。在所有人中,我实在无法想象为什么他会有轻生的念头,而在此时,我懂了。掉入黑暗的深渊、被黑暗吞蚀该有多容易,在你理解发生什么事之前,你已然身陷其中。我们都知道那样的黑暗,它突然来袭、攫住你,在你尚未看清一切时,它已然完全控制你。
  
   每

 楼主| 发表于 2006-3-12 21:17:00 | 显示全部楼层

力宏几年前写给歌迷的信

Dear Friends,
   It’s great to be back. Back here in Asia, back here on stage, back here with all of you! It’s been a long time since I last wrote in my weekly diary, but here I am with a new album, ‘The One And Only’. I missed you all so much and I thank you thank you thank you for the patience and support you have shown me in the interim. Lots of love to all the fans!!! There is so much that I need to share with you, and I still believe the weekly diary is the best place to do it, so thanks for reading!
  亲爱的朋友们:
   回来真好!回到亚洲来、回到舞台上、回到大家的身边,真的是太棒了!已经有很长一段时间没写周记了。不过现在,我带着新专辑《唯一》一起回来了!我非常想念大家,在这段时间里,也要很感谢大家对我的耐心等待以及支持,我爱我的歌迷们!我有很多事想要和你们分享,而我仍坚信继续写我的周记是表达这一切的最好方式,谢谢你们的倾听!
  
   As always, this album is very different from ones that I have done in the past. But I’m not going to do a song by song break down in this week’s diary, I’ll save that for later. Instead, I want to share a little with you about the last year and a half of my life since “Forever’s First Day”. Perhaps it will give you some insight into understanding the reasons behind this album’s changes, both musical and personal.
   和往常一样,这一张新专辑跟过去的专辑是相当不同的;在这一次的周记里,我还不会一首首为大家做介绍,我会保留到之后再说;现在我想先和大家分享一下去年、以及《永远的第一天》之后我的后半生。或许这样大家就比较能够了解,在这张专辑背后,我在音乐和自我上的改变以及缘由。
  
   At first, when my album was released on September 27, the feedback was quite mixed. I actually expected this to be the reaction because of the more mature song-writing approach, a rougher live sound, and a more artsy image. A surge of positive and negative e-mails flooded my mailbox: “This is Leehom’s best album yet!”, “I like the old Leehom better!”, “I like the songs, ‘Bian Huai (#8)’ and ‘Bai Hu Li (#7)’”, and “Leehom really needs a haircut!” were all popular titles.
   首先,当我的专辑在9月27日发行之后,反应相当不一。我自己也预期到,因为这次略为纯熟的写歌手法、较显粗糙的现场录声、以及更为艺术气息的形象会引起哪些反应。各种正反方意见的e-mail大量涌入我的信箱:「这张专辑是力宏目前为止最棒的专辑」、「我比较喜欢以前的力宏」、「我喜欢第八首『变坏』还有第七首的『白狐狸』」、「力宏应该要去剪个发了」…这些都是热门的讨论话题。
  
   Today, in my journal, I want to stress one point: I am the same Leehom you have known since the days of “Love Rival Beethoven”. I am the same Williams College graduate born and raised in Rochester NY, who wrote “Frozen Dreams” with his fans in the summer of 1998. I am still the dreamer with strong ideals in his music, striving to communicate with young audiences, working hard to be the best musician that he can be. You all should understand that this is still who I am, and nothing will ever change that. Some recent events in my life have merely brought out different sides of me. These events are the ups and downs and imperfections in life, which like grains of sand in an oyster, may be painful, but often have beautiful results. The results, in this case, are the songs of my new album.

 楼主| 发表于 2006-3-12 21:18:00 | 显示全部楼层
在我今天的周记里,我想要特别强调的是:我仍然还是那个你们从《情敌贝多芬》里认识的力宏,我一样还是那个在罗却斯特出生成长的Williams College毕业生,也依然是那位在98年的夏天和歌迷们一起谱写〈梦想被冷冻〉的力宏。我仍旧是对自己的音乐怀抱强烈理想的梦想家,努力藉由音乐与年轻听众们沟通,并尽力在能力范围内成为一个最好的音乐人。我希望你们都能了解,这些全部都是我的一部份,没有任何事物能改变它们。近来在我的生活里,有一些与事实不符的事情被报导出来,这些报导磨出了我个性中的一些棱角。这些事情是在我生命中的一些起伏和不完美,就像是牡蛎中的沙粒,可能会让人感到不舒服,但是通常最后结果产生的那颗珍珠是美好的。对这件事而言,这些起伏和不完美的结果正是我新专辑里面的歌曲。
  
   Last year was a rough time for me. I spent the entirety of the lonely year living in hotels; rarely did I ever even have the opportunity to see my friends and family. In addition, rumors about me were written up by the tabloids on several occasions...but that is all in the past now.
   去年对我来说的确是不太顺利的一年,所有的时间都是一个人孤独的住在饭店里,没有什么机会可以和我的朋友们和家人见面。加上无端被媒体渲染的八卦谣言....但是这些事情都已成为过去。
  
   The events of the year and a half, both the good and the bad, are all reflected in this album's songs, giving what I believe to be an honest and accurate portrait of my feelings at this stage in my life. I have changed naturally, as always, in response to different experiences. However, it is important for my fans to know that who I am, and what I stand for, is still intact, along with my pride, integrity and dreams. I'm writing to you this week from my hotel in Taipei. Thanks for listening and we'll talk more next week!
   这一年半以来的悲喜交集、苦尽甘来都反映在这张专辑的歌曲里面,我直接并真诚的表达自己在真实生活中的感觉,我也因这些真实生活的体验而自然而然的成长。但是对我而言,最最重要的事就是让我的歌迷们知道我还是我,我仍坚守着我的理想信念,这与我的自尊自重,真诚及梦想是一样的没有改变。这个星期的这篇周记我是在台北的饭店所写下来的,谢谢你们的倾听,我们下一周再继续谈吧!
  Peace on Earth,
  Leehom
  愿世界和平,
  力宏
 楼主| 发表于 2006-3-12 21:18:00 | 显示全部楼层
Dear Friends,
   I’m writing to you today from the Kuala Lampur Airport in Malaysia. Last time I was here to do promotion for “China Strike Force” more than ten months ago. Now, here I am again with my brand new album, “Wei Yi, The One And Only”. I want to give a big thanks to all the fans in Malaysia for the huge turnout at my appearances in KL, Penang and Ipoh. What a great sight to see so many thousands of fans singing “Wei Yi” at the top of their lungs!
  亲爱的朋友们:
   今天我在马来西亚的吉隆坡机场写这篇周记给你们。上一次我来这里,是十个多月前来做电影「雷霆战警」的宣传工作。而现在,我带着我的最新专辑《唯一》再次来到这里。我真的要很感谢马来西亚的歌迷朋友们,在吉隆坡、槟城和怡保的活动上,踊跃到场支持,看到数以千计的歌迷齐声高唱〈唯一〉,真是壮观。
  
   In this week’s diary, let’s start talking about the album itself. The songs, the melodies, lyrics and stories behind their conception…beginning with:

   在这个星期的周记里,我们来聊聊这张专辑。来聊聊这些歌曲、旋律、歌词、还有这些概念背后的故事:
  
   “Wei Yi, The One And Only”--this song was written on Mykonos Island, Greece between 5-6 a.m. This family vacation in mid-August was filled with slow afternoons and ocean-side breezes, tanned bodies and tall drinks, all the amenities of a proper summer vacation were in full effect. It had been almost two years since the last time I took a day off, let alone week, so there I was, finally having an opportunity to slow down and reflect on my life, my own personal life. There was no work to be done in Greece, my schedule was completely BLANK for the week! I do believe that time came to a grinding halt, actually forever stopped during the course of those few days, as part of my spirit continues to rock gently on a sailboat coasting across the Aegean Sea.
   〈唯一〉这首歌曲是在凌晨五、六点的希腊密克诺斯岛谱写完成。八月中旬的这个家族旅行充满了悠闲的午后和海边的微风、晒成古铜色的身体和高脚杯里的冷饮,身旁的一切事物全然塑造出一个很棒的夏日假期!自从上一次我放下工作、休假一天已经有整整两年的时间。现在总算能有个机会放慢脚步、反思自己的人生、自己的私人生活。在希腊没有工作要急着去完成,我那一个礼拜的时间表是完全的空白!我真的相信那几天的时间是完全静止的;事实上,时间已经永久的停留在那几天,而我的一部份灵魂仍旧留在一艘穿越爱琴海的帆船上,轻轻的摇荡。
  
   It was those same Greek stars and night sky, that inspired countless classic stories of Gods with human character flaws, that gave me loneliness on the morning of August 17. I quietly crawled out of bed so as not to wake my sleeping brother and father, then exited the house and began to walk aimlessly in the cold, empty street. It was 5 o’clock a.m. and I watched my moonlight shadow jot a few lines in this palm pilot, the song thus began:     
  wo de tian kong duo me de qing xi
      tou ming de cheng nuo shi guo qu de kong qi
      qian zhe wo de shou shi ni
      dan ni de xiao rong que kan bu qing
      shi fou yi ke xing xing bian le xin
      cong qian de yuan wang yi quan dou gei pao qi
 楼主| 发表于 2006-3-12 21:18:00 | 显示全部楼层
zui jing wo wu fa hu xi lian zi ji de ying zi
      dou xiang tao bi…tao bi.
   同样的希腊繁星和夜空,他们曾是无数经典希腊神话的创作泉源,描述着拥有人性缺陷的神仙故事,这同一片夜空和繁星也让我在8月17日的凌晨拥有孤独的感受。为了不吵醒熟睡中的弟弟跟爸爸,我蹑手蹑脚悄悄爬下床、走出屋外,开始没有目标地漫步在寂冷、空荡荡的街头。那时候大概是清晨五点钟,我看着月光下自己的影子,草草地在PDA上写下几句词,这首歌就这样诞生了:
      我的天空多么的清晰
      透明的承诺 是过去的空气
      牵着我的手是你
      但你的笑容却看不清
      是否一颗星星变了心
      从前的愿望已全都给抛弃
      最近我无法呼吸 连自己的影子
      都想逃避…逃避
  
   I must have subconsciously been thinking about how unfair love can be. How two people can be in a relationship, yet feel so differently about one another. She might be unhappy, while he might be completely convinced that she is “the one and only”. When two lovers are far apart, all they have to hold on to is their promise, which in this case, is already fading more and more transparent, floating away like yesterday’s air. He wonders if the star that they had wished upon together had had a change of heart, perhaps decided to abandon their wish, as it seems to be falling apart. Finally, he considers giving everything up in order to make it work. Getting away from absolutely everything, even his own shadow seems to be the only way that he can be with her.

   我当时一定是下意识的想到爱情是这么的不公平,为什么在一起的两个人对这段感情会有这么不同的认知差异。当他完全的确信她是他心中的「唯一」时,她也许是不快乐的。当一对恋人相隔遥远时,他们能握住的只有对彼此的承诺,但在这段时间里,承诺已逐渐凋零,变成透明,如同昨日空气一般的飘散。他怀疑那颗他们曾一起许愿的星是否已经变了心,又或许它已决定遗弃他们的愿望,因为昔日的承诺早已破碎不复见。最后,他考虑放弃一切来成全(这段感情)。彻底逃离每一件事物,甚至自己的影子也似乎是和她在一起的唯一途径。
  
   Many of the love songs that I have written in the past are about long distance relationships,
   “Forever’s First Day”, “You Can Tell Me”,”Mary Says”, “Trust”, to name a few. You can add “Wei Yi, The One And Only’, and “An Quan Gan, Sense of Security” to this list now, too. I guess when it comes to writing love songs, I can’t help but write from my heart. My own personal feelings at that given time move me and inevitably come to the surface. That is how I felt, sitting alone between 5 and 6 a.m. on Mykonos Island, Greece, August 17, 2001. Thanks for listening to this song and letting it into your lives.
   我过去写过很多情歌,都是关于远距离恋爱,像是〈永远的第一天〉、〈你可以告诉我(你还爱谁)〉、〈Mary Says〉、〈信任〉等等,现在你可以再加上〈唯一〉还有〈安全感〉这两首歌曲。我想,每当我写情歌的时候,我没有办法不从我内心深处去写。在那些时刻我自己的个人情感牵动着我的心,然后就会不自觉地呈现出来。〈唯一〉是我在2001年8月17日的清晨五、六点,独坐在希腊密克诺斯岛上的心情故事。谢谢你们听见了这首歌曲并让它成为大家生活中的一部分。
  
  Peace on Earth,
  Leehom
  愿世界和平,
  力宏
 楼主| 发表于 2006-3-12 21:19:00 | 显示全部楼层
Dear Friends,
   Tonight, like every night, I am alone in my hotel room. For some strange reason, the routine feels overbearing right now, and homesickness squeezes my heart sore all around my chest. Although the sound of the air conditioner’s fan saves me from having to listen to utter silence, the wind is slightly too cold on my naked body. I turn it off, and then notice a slight ringing in my right ear. It is the ear that held the headphone monitor as I sang at tonight’s “Ming Ge Yi Shu Jie” concert in Nanning. As usual, the crowd was a crazy sea of young noises, the music was pumped full of life, my voice was strong and passionate... I love my job.
  亲爱的朋友们,
   今晚,一如每个夜晚,我独自待在旅馆房间里。因为某种奇怪的原因,这每日如一的生活型态,在此时特别令人难以承受,想家的心情纠结我的心,极度剧烈地紧扣胸口。虽然空调的风扇声让我免于极度寂静的情境,但是冷气的风吹在我赤裸的身体上又显得有点冷。于是我把冷气关掉,然后便注意到有些微的声响在我右耳中响起。这正是我今晚在南宁的「民歌艺术节世界音乐会」中演唱时,戴着耳机的右耳。如同往常一样,年轻群众们的喊叫声就像是热情澎湃的海洋,奔放的音乐充满了生命的活力,而我的声音是这么激昂且热情的….我的确很热爱我的工作。
  
   But the nights are so lonely. The memories of tonight’s CCTV live concert seem to only accentuate the stillness of my bedroom now. When my writing inspiration comes to an end, then I’ll turn off this bedside lamp and sleep. I have come to believe that men mature in isolation. Isolation, being along with one’s thoughts can be a form of meditation and enlightenment. Perhaps one matures when he realizes that he is ultimately alone in this world, and that he must take responsibility for his own life, because no one else will.

   但夜晚是如此的孤单。今晚在中央电视台的现场演唱会是如此突显此刻卧房中的寂静。当我写作的灵感告一个段落时,我将会关掉床边的灯去睡觉。我开始相信人是在孤独中成熟的。孤独,只有你和你的思绪独处时,恰巧是沉思和顿悟的最佳形式。或许,当一个人领悟到他终究是独自生活在这个世界上的时候,他便获得成长,他必须对自己的生命负责,因为没有别人会替他负责。
  
   Physically being alone speeds up this realization. Like Tom Hanks in ‘Castaway’. I believe in building from the ground up, whether it be corporate models, orchestra scores, or interpersonal relationships. For example, one needs to learn to love himself before being able to love others. One needs to be able to live in harmony with himself before being able to live together with another person. I guess if I look at it that way, I sure am leading the life these days, becoming a secure individual.
   形体上的孤独会加速这种领悟,就像「浩劫重生」里的汤姆汉克斯一样,我相信万丈高楼平地起,不论是公司的组织架构、交响乐团的乐谱,或者是人际关系,一切都始于基本。譬如说,一个人在能够去爱别人之前,必须先学会爱他自己。而一个人在能和他人共同生活之前,也一定要能先和自己和睦相处。我想如果我能这样看待生活,目前的生活形态,刚好正给我磨练,让我成为一个有信心的人。
  
   Thinking, meditating, feeling, composing...searching for that rhythm in my soul that will make the whole world tap their feet. Yes, I miss my friends, and loved ones, but tonight, I wouldn’t trade this loneliness for anything. Thanks for listening to my thoughts tonight, friends.
  Goodnight.
   思考、沉思、感觉、创作…找寻我的灵魂中会让全世界跟着起舞的节拍。是的,我很想念我的朋友,以及我所爱的人。但今晚,我不会拿寂寞交换任何事物。我的朋友们,感谢大家倾听我今晚的想法。
  
  Peace on earth,
  Leehom
  愿世界和平,
  力宏
 楼主| 发表于 2006-3-13 22:58:00 | 显示全部楼层

Two Magazine :: Issue 3 , February 2006

TAIPEI. After few days of partying-Dior launch, shows, clubbing, and karaoke until 4am-and greeting from police at a drink don't drive checkpoint, I am getting used to daunting nightlife here. But the real purpose of my trip is happening tonight...an interview with the popular American-Chinese recording artist, Lee Hom Wang.

It's a cool winter night, the damp air is heavy with drizzling rain, I climb up to the 3rd floor studio and hear that my subject is filming a variety show and will be late for our photo shoot. I am not surprised, watching TV until the wee hours and blindly channel surfing, I see Lee Hom popping up on many talk shows, singing his Mandarin rap mixed Peking opera song from his new album, "Heroes of Earth". The audience, mostly girls in their twenties, are awed by his lightening fast lyrics; hundreds of words in under minute.

it's the nature of the game, when a recording artist launches a new album in Taiwan, they can expext to be on a whirlwind schedule filming MVs, appearances on TV variety shows and being on the cover of magazines. But I am impressed,knowing that American-born Chinese have ignored their roots and can't even speak simple Mandarin; he is an exception. He's used it to his advantage, knowing American culture and fusing that knowledge with his Chinese heritage.

Accepting his rootsand returning to Taiwan ten years ago seems to have been the right move for his musical career (he plays classical Chinese instruments, produces most of his songs and lyrics as well as those for other singers). He's ascended to stardom and is one of the most recognized faces in Asia. In Thailand, Lee Hom is paired with Tata Young in ads. He even has a Japanese album and has appeared in films with well-known Chinese and Japanese actors, as well as being a spokesman for mobile phones, watches and tea beverages

As the clock ticks, we sit lazily on a beatensofa, some waiting with his albums on hand for autographs. Almost 10 o'clock, the door swings open and Lee Hom hurdles in with an entourage of assistants, a make-up artist, and a slylist rushing into the makeshift dressing room. We sit outside waiting and occasionally we hear Lee Hom utter a phrase from his song, abruptly breaking the silence in the air.

[2Mag. = Two Magazine ; LH = Leehom]

2Mag. : Why is Stevie Wonder your favorite musician?
LH : I think he is the most creative, innovative and original musician. He has a great voice and understands musical harmony. Stevie Wonder does not necessarily do the most commercially popular stuff but he has a lot of sincerity and he is also a humanitarian. He hasn't released an album in ten years. But recently he did a song called "Shelter in the Rain", a charity song for the New Orleans flood and all the proceeds for the single go to relief fund.

2Mag. : Being an ABC (American Born Chinese), how did you learn Chinese? Can you read and write Chinese?
LH : Although I didn't make an effort to learn Chinese, I knew if I wanted to be lyracist or composer I needed to know Chinese well. I can read but my writing doesn't look so good, so I use a computer to type.

2Mag. : How did you decide to become a musician?
LH : What happened was that the first album I did was just for fun. I didn't know I was going make a career out of it, but the response was so good that it gave me confidence.

2Mag. : Which country helped jumpstart your career?
LH : Definitely Taiwan, it is where I started. It is like my home now. I have lived here for 10 years.

2Mag. : Do you write your own lyrics and composer your own songs?
LH : Not all of them, but a good portion.

2Mag. : D

发表于 2006-3-23 04:52:00 | 显示全部楼层
帅气~~~[em03]
发表于 2006-3-24 07:06:00 | 显示全部楼层

我顶

发表于 2006-3-24 07:09:00 | 显示全部楼层
我喜欢他和彭羚的<让我取暖>很好听
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|站内搜索|惠安学生网 ( 闽ICP备2021016123号 )

GMT+8, 2024-12-28 05:30 , Processed in 0.080507 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表